Wystąpienie do Pełnomocnika Rządu do Spraw Osób Niepełnosprawnych w sprawie braku napisów w języku polskim w filmach produkcji polskiej dystrybuowanych w kinach i wydawanych na płytach DVD z dnia 2010-03-08.
Wystąpienie do Pełnomocnika Rządu do Spraw Osób Niepełnosprawnych w sprawie braku napisów w języku polskim w filmach produkcji polskiej dystrybuowanych w kinach i wydawanych na płytach DVD.
Do Biura Rzecznika Praw Obywatelskich wpłynęła skarga, której przedmiotem jest brak ścieżek dialogowych (napisów) w języku polskim w filmach produkcji polskiej dystrybuowanych w kinach oraz wydawanych na płytach DVD. Ogranicza to prawo osób niesłyszących do uczestnictwa w życiu kulturalnym, zagwarantowane w art. 73 Konstytucji RP. Zgodnie z zapowiedzią Pełnomocnika Rządu do Spraw Osób Niepełnosprawnych wyrażoną m.in. w publikacji "Głusi widzowie chcą oglądać polskie filmy" (dziennik "Polska The Times" z dnia 1 lutego 2009 r.), w ustawie o języku migowym miał znaleźć się zapis wprowadzający obowiązek umieszczania w filmach produkcji polskiej napisów w języku ojczystym. W założeniach do ustawy przewiduje się wymóg zapewnienia przez nadawców telewizji publicznej minimum programowego dostosowanego do potrzeb osób niesłyszących. Brak w nich jednak postanowień odnoszących się do zapowiedzi Pełnomocnika. W ocenie Rzecznika wprowadzenie wymogu umieszczania napisów w polskich produkcjach filmowych stanowić będzie cenny wkład w dostosowywanie polskiego porządku prawnego do postanowień podpisanej przez Polskę w dniu 30 marca 2007 r. Konwencji Organizacji Narodów Zjednoczonych o Prawach Osób Niepełnosprawnych. Rzecznik zwrócił się o udzielenie informacji na temat aktualnego stanu prac legislacyjnych nad założeniami ustawy o języku migowym, a także, czy znalazł się w nich zapis o tym, iż wszystkie filmy produkcji polskiej będą obowiązkowo posiadały napisy w języku polskim.