Wystąpienie do Pełnomocnika Rządu ds. Osób Niepełnosprawnych w sprawie dostępności tłumaczy ukraińskiego języka migowego z dnia 2024-02-28.
Wystąpienie do Pełnomocnika Rządu ds. Osób Niepełnosprawnych w sprawie dostępności tłumaczy ukraińskiego języka migowego.
W lutym 2024 r. mijają dwa lata od zbrojnej napaści Rosji na Ukrainę. Przez ten czas do Polski trafiło wielu obywateli Ukrainy uciekających przed trwającą w ich kraju wojną. Część z nich stanowią osoby z niepełnosprawnością, które w dalszym ciągu przebywają na terenie Polski.
Doceniając w pełni dotychczasowe inicjatywy na rzecz niepełnosprawnych osób uchodźczych, Rzecznik Praw Obywatelskich zwrócił uwagę na konieczność pochylenia się nad systemowymi rozwiązaniami na rzecz zapewnienia dostępności komunikacyjno-informacyjnej dla uchodźców z Ukrainy z niepełnosprawnością słuchu. Należy bowiem wskazać, że ta konkretna grupa osób z niepełnosprawnościami jest szczególnie narażona na dyskryminację - zarówno z powodu samego faktu niepełnosprawności, jak i jej rodzaju, co wiąże się często również z nieposługiwaniem się językami fonicznymi (językiem polskim, ukraińskim czy angielskim). W związku z tym potrzeba zapewnienia wsparcia tej grupie osób jest znacząca i powinna zostać zaspokojona w sposób kompleksowy.
Według wiedzy Rzecznika Praw Obywatelskich Polski Związek Głuchych uruchomił usługę Wideotłumacza Ukraińskiego Języka Migowego, która była finansowana ze środków publicznych. Na stronie wskazanej organizacji zamieszczono również informację w ukraińskim języku migowym o przysługujących uprawnieniach oraz wskazano dedykowany adres mailowy do kontaktu2 . Jednocześnie do Rzecznika wpływają wnioski, które wskazują na to, że działalność prywatnego przedsiębiorstwa, które dotychczas świadczyło usługi tłumaczenia na ukraiński język migowy w systemie 24-godzinnym finansowane najpierw ze środków prywatnych, a następnie z funduszy jednej z międzynarodowych fundacji, ze względu na wygaśnięcie porozumień o współpracy może być zagrożona, mimo że wydaje się w pewnym stopniu wypełniać lukę w systemie wsparcia Głuchych Ukraińców. Powyższe ustalenia wskazują, że aktualnie brak jest systemowych rozwiązań dotyczących pomocy głuchym uchodźcom z Ukrainy.
RPO przypomniał, iż podmioty publiczne mają obowiązek zapewnienia osobom ze szczególnymi potrzebami obsługi z wykorzystaniem środków wspierających komunikowanie się (m.in. kontakt poprzez pocztę elektroniczną, wiadomości tekstowe w tym w formie wiadomości SMS, MMS czy komunikatorów internetowych, komunikację audiowizualną czy też strony internetowe spełniające standardy dostępności dla osób z niepełnosprawnościami) lub przez wykorzystanie zdalnego dostępu on-line do usługi tłumacza przez strony internetowe i aplikacje, zapewnienia możliwości korzystania przez osoby uprawnione z pomocy wybranego tłumacza języka migowego lub tłumacza-przewodnika oraz zapewnienia (na określonych zasadach) dostępu do świadczenia usług tłumacza PJM, SJM i SKOGN. Wydaje się zatem, że istnieje luka dotycząca możliwości żądania przez osobę z niepełnosprawnością słuchu zapewnienia jej usługi tłumaczenia na ukraiński język migowy w kontaktach z organami administracji publicznej i innymi podmiotami publicznymi, np. placówkami ochrony zdrowia.
Mając na uwadze powyższe, Rzecznik zwrócił się do Ministra z prośbą o przedstawienie stanowiska w sprawie.